1. How much is word/phrase
translation in kanji?
2. What exactly do I receive
for word/phrase translation in kanji?
3. How much is word/phrase
translation in hiragana?
4. What exactly do I receive
for word/phrase translation in hiragana?
5. How much is word/phrase
translation in katakana?
6. What exactly do I receive
for word/phrase translation in katakana?
7. How much is name translation?
8. What exactly do I receive
for name translation?
9. What is the difference between
kanji and hiragana and katakana?
10. How will I receive my images?
11. What countries do you accept
an order from?
12. What else can I use Japanese
symbols for besides a tattoo?
13. What is your cancellation
policy?
14. What is your Guarantee
policy?
1. How much is a word or phrase translated into
kanji?
1 single word translation in Kanji is US$20.
1 single phrase consisting of up to 10 words, is only US$35
For phrase translation in kanji, please note that the finished translation
will usually be a combination of kanji AND hiragana since using Japanese
kanji exclusively is not natural or appropriate for most phrases.
See details on Kanji page.
2. What exactly do I receive for my word or phrase
translated into kanji?
Click here to see
what you receive.
3. How much is a word or phrase translated into
hiragana?
1 single word translation in Hiragana is US$15.
1 single phrase consisting of up to 10 words, is only US$30.
See details on pricing page.
4. What exactly do I receive for my word or phrase
translated into hiragana?
Click here to
see what you receive.
5. How much is a word or phrase translated into
katakana?
1 single word translation in Katakana is US$15.
1 single phrase consisting of up to 10 words, is only US$30.
See details on pricing page.
6. What exactly do I receive for my word or phrase
translated into katakana?
Click here to
see what you receive.
7. How much is name translation?
US$45. You get your name translated in ALL three writing systems - kanji,
hiragana and katakana!
SPECIAL NOTE: I always take extra care to translate accurately and carefully. I always
triple check the most appropriate and the best kanji for your personal order.
This attention to accuracy is vital whenever you hire a translator. You
can relax knowing you are 100% guaranteed accuracy. You can show off your
Japanese characters with pride, knowing it says exactly what you wanted it to say.
I am not the cheapest translator because I take pride in my detailed attention for each client.
See details in pricing page.
8. What exactly do I receive for name
translation?
Click here to see what you receive.
9. What is the difference between kanji and hiragana
and katakana?
See the Japanese Symbols page.
10. How will I receive my images?
You will receive your images inside a zip file attached with your e-mail.
Any computer can open this attachment, so don't worry.
11. What countries do you accept
an order from?
As long as you provide me words or phrases in English, you can order from
any country, except Nigeria.
12. What else can I use Japanese symbols for, besides
a tattoo?
You can use Japanese symbols for printing out a high quality phrase, suitable for framing, you can use Japanese symbols for stickers, stationery, printings and more.
Basically, anything you can think of! Your imagination is the limit. Check out Ideas
Page.
13. What is your cancellation policy?
I start translation work usually the same day after your payment clears.
Therefore, you cannot cancel the order once placed. Since I have a 100%
Satisfaction Guarantee and a 100% Accuracy Guarantee,
if you're not pleased with what you receive, I can re-do it until you are.
14. What is your Guarantee policy?
I have a 100% Satisfaction Guarantee and a 100%
Accuracy Guarantee. You will be completely satisfied
with your translation and/or artwork. Your translation order will also be
completely accurate. If you're not pleased with what you receive,
I can re-do your order until you are, or refund your money. So don't worry,
and order today!
I will get started on your unique order, usually within
the same day, and have it back to you once I've carefully researched the
best way to complete your request. Each order is given my personal attention
and is 100% human driven - no computerized translations. This ensures that
you receive exactly what you need and exactly what you've ordered.
If you're ordering as a gift for someone else, I promise to make you look
good when they see what you've ordered just for them. Get started with your first order, here.